Como habréis visto en la página de "Imágenes" hemos hecho un tramo de la ruta Nakasendo. Tranquilos no vamos a describir el porqué de la ruta y el adoquinado, para eso tenéis la wikipedia.
As you have seen at the page "En Imágenes", we have done a little walk over the route Nakasendo. If you want to know more about this route, you can make a wikisearch!
As you have seen at the page "En Imágenes", we have done a little walk over the route Nakasendo. If you want to know more about this route, you can make a wikisearch!
Simplemente vamos a describir como llegar desde Tokio. Nosotros hemos optado por no regresar al punto de partida como hace mucha gente. Lo típico es hacer los más de 7 km. entre Magome y Tsumago, y a la mañana siguiente regresar. Nosotros no estábamos por la labor y comenzamos en un punto y terminamos en otro distinto.
We are just going to describe how to get there from Tokyo. We chose to not come back to the starting point, as many people usually do. The more common thing is to walk over the more than 7 km between Magome and Tsumago, and to walk back on the next morning. We started at Magome, and ended somewhere else.
We are just going to describe how to get there from Tokyo. We chose to not come back to the starting point, as many people usually do. The more common thing is to walk over the more than 7 km between Magome and Tsumago, and to walk back on the next morning. We started at Magome, and ended somewhere else.
Por la mañana temprano salíamos de Tokio en un tren Shinkasen hasta Nagoya.
Early in the morning we caught a Shinkansen from Tokyo to Nagoya.
Early in the morning we caught a Shinkansen from Tokyo to Nagoya.
Después cogimos un Shinano hasta Nakatsugawa. Podéis ir en otros, lo que sucede es que son más lentos.
Once there, we caught a Shinano to Nakatsugawa. You can catch some other slower trains there.
Once there, we caught a Shinano to Nakatsugawa. You can catch some other slower trains there.
A continuación cogimos un bus que nos llevó desde Nakatsugawa hasta Magome. El lugar donde se toma el bus está justo al salir de la estación de tren. En la dársena 3. El precio del billete es de 540 yenes.
When we left the train, we caught a bus which took us from Nakatsugawa to Magome. You can catch this bus just in front of the train station, at platform #3, for 540 JPY.
When we left the train, we caught a bus which took us from Nakatsugawa to Magome. You can catch this bus just in front of the train station, at platform #3, for 540 JPY.
Desde allí comenzamos a caminar hasta las cercanías de Tsumago, lugar en el que teníamos el ryokan.
Once in Magome, we started walking to Tsumago. We had booked our Ryokan near the town.
Al día siguiente continuamos hasta Nagiso, donde tomamos un tren local que nos acercó hasta Nakatsugawa para comenzar el camino de regreso (Nakatsugawa-Nagoya-Tokio).
The next day, we keep on walking until we arrived to Nagiso, where we caught a local train which sent us back to Nakatsugawa, in order to come back to Tokyo. (Nakatsugawa-Nagoya-Tokyo).
The next day, we keep on walking until we arrived to Nagiso, where we caught a local train which sent us back to Nakatsugawa, in order to come back to Tokyo. (Nakatsugawa-Nagoya-Tokyo).
Al final no fuisteis al ryokan de Magome que os dije? Espero que disfrutarais de la visita porque es un lugar maravilloso, el japón profundo. Que envidia (sana) me estais dando...me estais recordando al que yo hice hace ya 2 años por los mismos lugares (será por algo??? jajaja). Seguid pasandolo en grande y disfrutandolo!
ResponderEliminarEstela!!
ResponderEliminarEstaban todos los ryokan cogidos en todos lados, al final fuimos a uno de las afueras de Tsumago.
Hicimos el camino solo de ida, pero hasta Nagiso a coger el tren, que son otros casi 5 km.
Precioso todo!! Muchas gracias!!